<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	>
<channel>
	<title>Comentarios en: Sobre la Impermanencia</title>
	<atom:link href="http://www.tremendotaller.cl/intervencionvisual/2008/12/05/sobre-la-impermanencia/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.tremendotaller.cl/intervencionvisual/2008/12/05/sobre-la-impermanencia/</link>
	<description>Otro blog más de WordPress</description>
	<pubDate>Wed, 23 May 2012 03:35:45 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.7.1</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Por: pamela</title>
		<link>http://www.tremendotaller.cl/intervencionvisual/2008/12/05/sobre-la-impermanencia/comment-page-1/#comment-846</link>
		<dc:creator>pamela</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 Dec 2008 13:43:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tremendotaller.cl/intervencionvisual/?p=1830#comment-846</guid>
		<description>Por favor miren este video esta increible.

http://www.waste-central.com/video/video/show?id=2026864%3AVideo%3A390451</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Por favor miren este video esta increible.</p>
<p><a href="http://www.waste-central.com/video/video/show?id=2026864%3AVideo%3A390451" rel="nofollow">http://www.waste-central.com/video/video/show?id=2026864%3AVideo%3A390451</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: pamela</title>
		<link>http://www.tremendotaller.cl/intervencionvisual/2008/12/05/sobre-la-impermanencia/comment-page-1/#comment-845</link>
		<dc:creator>pamela</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 Dec 2008 13:04:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tremendotaller.cl/intervencionvisual/?p=1830#comment-845</guid>
		<description>Como sea el texto esta muy interesante y me llegó mucho, sobre todo en estos tiempos en que me cuesta no aferrarme a cosas transitorias.

P.D. Quien es julian arismendy?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Como sea el texto esta muy interesante y me llegó mucho, sobre todo en estos tiempos en que me cuesta no aferrarme a cosas transitorias.</p>
<p>P.D. Quien es julian arismendy?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Sergei Cordov</title>
		<link>http://www.tremendotaller.cl/intervencionvisual/2008/12/05/sobre-la-impermanencia/comment-page-1/#comment-844</link>
		<dc:creator>Sergei Cordov</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Dec 2008 22:35:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tremendotaller.cl/intervencionvisual/?p=1830#comment-844</guid>
		<description>jajajaja ....
buena...
 seguro estas en lo correcto...

a lo que voy, es que no lo invente yo...
bastante probable como dices, que sea una mala traducción, pero esta super masificado....al menos el google arroja muchos resultados de busqueda (aunq la mayoria sean sitios de bastante dudosa reputación)
Pero tengo la idea de que el termino no lo lei solamente en esa pagina que cite o en la internet, sino que tengo la idea de haberlo leido en un libro (igual la verdad es que no estoy del todo seguro)...

y si los libros mienten, a quien le creemos?

en fin, solo queria decir que cometi el error llevado por las masas, pero no fue un sucio barbarismo inventado por mi...

igual ya la cambie de mi viñeta por la palabra "transitoriedad" que le sienta bastante mejor...

pero igual que viva la deformación del lenguaje!

saludos</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>jajajaja &#8230;.<br />
buena&#8230;<br />
 seguro estas en lo correcto&#8230;</p>
<p>a lo que voy, es que no lo invente yo&#8230;<br />
bastante probable como dices, que sea una mala traducción, pero esta super masificado&#8230;.al menos el google arroja muchos resultados de busqueda (aunq la mayoria sean sitios de bastante dudosa reputación)<br />
Pero tengo la idea de que el termino no lo lei solamente en esa pagina que cite o en la internet, sino que tengo la idea de haberlo leido en un libro (igual la verdad es que no estoy del todo seguro)&#8230;</p>
<p>y si los libros mienten, a quien le creemos?</p>
<p>en fin, solo queria decir que cometi el error llevado por las masas, pero no fue un sucio barbarismo inventado por mi&#8230;</p>
<p>igual ya la cambie de mi viñeta por la palabra &#8220;transitoriedad&#8221; que le sienta bastante mejor&#8230;</p>
<p>pero igual que viva la deformación del lenguaje!</p>
<p>saludos</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Elizabeth Zamora</title>
		<link>http://www.tremendotaller.cl/intervencionvisual/2008/12/05/sobre-la-impermanencia/comment-page-1/#comment-843</link>
		<dc:creator>Elizabeth Zamora</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Dec 2008 22:33:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tremendotaller.cl/intervencionvisual/?p=1830#comment-843</guid>
		<description>CHAN!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>CHAN!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: pablo</title>
		<link>http://www.tremendotaller.cl/intervencionvisual/2008/12/05/sobre-la-impermanencia/comment-page-1/#comment-842</link>
		<dc:creator>pablo</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Dec 2008 22:19:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tremendotaller.cl/intervencionvisual/?p=1830#comment-842</guid>
		<description>Nunca me sentí más educador que ahora. Estimado Sergio, te cuento: tu texto citado tiene todas las caracteristicas de una MALA traducción. La primera pista? Hablar de Budha en español. No sólo es incorrecto (se escribe BUDA) sino que es incorrecto incluso en inglés donde se escribe BUDDHA. Budha, por otra parte, es una deidad hindú.
¿La segunda pista? usar relajadamente un término inexistente y no reconocido en español, pues la doctrina de la Anitya se conoce en español como Transitoriedad (correctamente mencionado primero) pero NO como impermanencia (mala traducción del inglés IMPERMANENCE).
Esta palabra SI existe en ingles (http://www.merriam-webster.com/dictionary/impermanent) y tiene sentido. Pero en español es otro sucio barbarismo. Ni siquiera se le ocurra tratar de colarlo como jerga esoterica, que no lo es.
HE DICHO!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nunca me sentí más educador que ahora. Estimado Sergio, te cuento: tu texto citado tiene todas las caracteristicas de una MALA traducción. La primera pista? Hablar de Budha en español. No sólo es incorrecto (se escribe BUDA) sino que es incorrecto incluso en inglés donde se escribe BUDDHA. Budha, por otra parte, es una deidad hindú.<br />
¿La segunda pista? usar relajadamente un término inexistente y no reconocido en español, pues la doctrina de la Anitya se conoce en español como Transitoriedad (correctamente mencionado primero) pero NO como impermanencia (mala traducción del inglés IMPERMANENCE).<br />
Esta palabra SI existe en ingles (http://www.merriam-webster.com/dictionary/impermanent) y tiene sentido. Pero en español es otro sucio barbarismo. Ni siquiera se le ocurra tratar de colarlo como jerga esoterica, que no lo es.<br />
HE DICHO!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Elizabeth Zamora</title>
		<link>http://www.tremendotaller.cl/intervencionvisual/2008/12/05/sobre-la-impermanencia/comment-page-1/#comment-841</link>
		<dc:creator>Elizabeth Zamora</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Dec 2008 22:02:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tremendotaller.cl/intervencionvisual/?p=1830#comment-841</guid>
		<description>Y por qué cambiarlo?



Tsss

Ta weno</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Y por qué cambiarlo?</p>
<p>Tsss</p>
<p>Ta weno</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: julian arismendy(colombia)</title>
		<link>http://www.tremendotaller.cl/intervencionvisual/2008/12/05/sobre-la-impermanencia/comment-page-1/#comment-840</link>
		<dc:creator>julian arismendy(colombia)</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Dec 2008 21:22:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.tremendotaller.cl/intervencionvisual/?p=1830#comment-840</guid>
		<description>paola simplemente deseo hacer el amor contigo mamacita rica</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>paola simplemente deseo hacer el amor contigo mamacita rica</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

